本帖最后由 零度 于 2014-12-4 16:14 编辑
我是来抛砖引玉的,2014新版的安全生产法只有部分英文版,各大如果有完整的最新版本请直接回帖告诉我,谢谢!
文件太大……我无法直接分享,请留下邮箱,第一时间发送!
部分内容预览:
目 录
Contents 第一章 总 则
Chapter I General Principles 第二章 生产经营单位的安全生产保障
Chapter II Guarantee of Safety by Production and Business Operation Entities 第三章 从业人员的权利和义务
Chapter III Rights and Obligations of Employees 第四章 安全生产的监督管理
Chapter IV Supervision and Administration of Production Safety 第五章 生产安全事故的应急救援与调查处理
Chapter V Emergency Rescue, Investigation and Handling of Production Safety Accidents 第六章 法律责任
Chapter VI Legal Liabilities 第七章 附 则
Chapter VII Supplementary Provisions 第一章 总 则
Chapter I General Principles 第一条 为了加强安全生产监督管理,防止和减少生产安全事故,保障人民群众生命和财产安全,促进经济发展,制定本法。
Article 1 The present law has been enacted for the purpose of strengthening the supervision and administration of production safety, preventing and reducing safety accidents, defending the safety of life and property of the masses, and promoting the development of economy. 第二条 在中华人民共和国领域内从事生产经营活动的单位(以下统称生产经营单位)的安全生产,适用本法;
Article 2 The present law shall be applicable to the production safety of the entities that are engaged in to the production and business operation activities within the territory of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the production and business operation entities). 有关法律、行政法规对消防安全和道路交通安全、铁路交通安全、水上交通安全、民用航空安全另有规定的,适用其规定。
Where there are different provisions in laws or administrative regulations concerning the safety of fire control, road traffic and transportation, railway transportation, water transportation, civil air transportation, etc., such provisions shall be applied. 第三条 安全生产管理,坚持安全第一、预防为主的方针。
Article 3 For the administration of production safety, the guidelines of "safety first, focus on prevention" shall be observed. 第四条 生产经营单位必须遵守本法和其他有关安全生产的法律、法规,加强安全生产管理,建立、健全安全生产责任制度,完善安全生产条件,确保安全生产。
Article 4 The production and business operation entities shall observe the present law and other relevant laws, regulations concerning the production safety, strengthen the administration of production safety, establish and perfect the system of responsibility for production safety, perfect the conditions for safe production, and ensure the safety in production. 第五条 生产经营单位的主要负责人对本单位的安全生产工作全面负责。
Article 5 The major person-in-charge of the production and business operation entities shall take charge of the overall work of the production safety of the entity concerned. 第六条 生产经营单位的从业人员有依法获得安全生产保障的权利,并应当依法履行安全生产方面的义务。
Article 6 The employees of the production and business operation entities have the right to production safety according to law, and shall also be obliged to perform their obligations regarding to production safety.
|