注册安全工程师论坛

 找回密码
 注 册
查看: 252|回复: 0

中国人“字幕组”被捕 日警方:非法给动漫配字幕

[复制链接]
发表于 2016-9-29 13:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国人“字幕组”被捕 日警方:非法给动漫配字幕

2016年09月29日 09:21
来源:环球网








6560人参与 456评论



原标题:中国人“字幕组”在日被捕 警方:非法给日语动漫配中文字幕
【环球网报道记者余鹏飞】“字幕组”是网友们非常熟悉的,他们无偿为大家提供日本动漫以及各国影视剧的中文字幕,而且各字幕组还会比试翻译的速度和质量。然而,近日两名中国人“字幕组”成员被日本警方以涉嫌非法侵权传播动漫作品在京都逮捕。
据日本《读卖新闻》9月29日报道,被捕的两名中国籍“字幕组”成员分别是30岁的在日公司职员和20岁的大学生。
报道援引当地警方的消息称,今年7至8月份期间,二人通过事件簿共享软件,对《亚尔斯兰战记风尘乱舞》等系列动漫配中文字幕,并在电视台播放不到数小时内传播到网上。
此前有日本媒体就中国“字幕组”进行专题报道,称字幕组没有报酬坚持翻译只因为爱。其实这些翻译作品并没有版权,是一种侵权行为,但同时也反映了日本文化很受中国年轻人的欢迎。
据悉,根据日本国际电影著作权协会的规定,就算是善意的做了字幕也无疑是侵犯了权利方的权益,做字幕这个事情实际上侵犯了日本著作权法的第27条翻译权。另外不经授权的翻译可能无法体现原作的精髓与意图,虽然道理大家都懂,但是字幕人人都看。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注 册

本版积分规则

删帖申请|版权声明|手机版|Archiver|anquan.party

GMT+8, 2024-9-22 07:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表